Rambler's Top100
О Фильме
О Режиссере
Юмор
Статьи о фильме
Полезные ссылки
Интернет жирнал ИТОГИ.RU
  1. Дина Вишня
    Сказочный маркетинг Гарри Поттер и Фродо Бэггинс как торговые агенты.
  2. Евгения Тирдатова
    Питер Джексон переживает за "Властелина колец".
  3. Автор неизвестен
    Трилогия Властелин Колец.
  4. Дж.Р.Р. Толкиен
    Письмо #210 к Форесту Акерману, июнь 1958 г. (Дж.Р.Р.Толкиен) (Комментарии Толкиена по поводу киноверсии Властелина Колец)
    Перевод: Миссис Аксман
  5. Итоги.ru
    Рекламный ролик фильма "Властелин колец"
  6. Автор неизвестен
    Официальные переводчики фильма "ВК"
Автор: Дина Вишня.
Сказочный маркетинг Гарри Поттер и Фродо Бэггинс как торговые агенты
Источник:Ведомости
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ - Фантастический успех главной кинематографической премьеры нынешнего сезона - "Властелина колец" - и скорый выход на российские экраны киноверсии "Гарри Поттера" - это возможность подзаработать производителям футболок, школьных тетрадей и лимонада. Портрет популярного киногероя на упаковке способен в некоторых случаях поднять продажи в полтора раза. Лицензионные соглашения с обладателями прав на образы кинематографических кумиров заключили уже более десятка российских компаний.

        Вложение денег в покупку лицензии на тиражирование образа популярного киногероя является вполне приемлемой альтернативой затрат на рекламу. По утверждениям специалистов, такая форма продвижения товара способна поднять его продажи на 25 - 50%. Однако в отличие от рекламы затраты на приобретение лицензии являются более рискованными: популярность фильма не всегда автоматически приводит к росту популярности товара.

        Права на "Гарри Поттера" принадлежат кинокомпании Warner Brothers. В России ее агентом выступает шведская компания Plus Licens AB. Владельцем прав на "Властелина колец" является New Line Cinema. Лицензии на право использования персонажей из этого фильма в России продает американская Eastern European Merchandising Corporation (EEMC).

        Лицензионная плата за право поместить на своем товаре портрет кинематографического кумира обычно составляет 10% от предполагаемого объема продаж (если продажи превосходят прогноз, компании должны доплатить). Исключение составляют производители пищевых продуктов: их выплаты обычно ограничиваются 4 - 6%. От правообладателя лицензиат получает так называемый style guide - готовые графические материалы (фотографии, рисунки, логотипы, узоры, шрифты).

        В случае с "Властелином колец" и "Гарри Поттером" ставки для производителей непродовольственных товаров оказались выше обычных - от 12% до 15%. Так, за лицензии на тиражирование образов из "Властелина колец" российским компаниям пришлось заплатить по $10 000 - 15 000.

        Право использования персонажей из этого кинофильма уже приобрели около десятка компаний. Среди них входящее в холдинг "АСТ" издательство "Премьера", производитель канцтоваров компания "Квазар"; футболки и джемперы с изображениями хоббитов, эльфов и гномов будет выпускать компания "Спика Мерчандайзинг", жевательную резинку для детей - кондитерская фабрика "К-Артель", мозаику - компания "Стэп Пазл". Как сообщил "Ведомостям" представитель компании EEMC Дмитрий Гординский, все эти производители приобрели лицензии на год с правом пролонгации. Сейчас EEMC ведет переговоры с производителями безалкогольных напитков, в том числе и безалкогольного пива, сумок, зонтов и аксессуаров к мобильным телефонам.

        По-иному сложилась в России судьба Гарри Поттера: право тиражировать его изображения получила пока лишь одна компания - издательство "Росмэн" (именно в этом издательстве выходят русские переводы книг про маленького волшебника и его друзей). Руководитель отдела маркетинга "Росмэна" Татьяна Успенская считает, что именно благодаря усилиям этого издательства Гарри Поттер и его друзья приобрели огромную популярность в нашей стране. "Было бы обидно, если бы плоды нашего успеха пожинали другие", - говорит она, объясняя, почему "Росмэн" решил заняться нетрадиционным для себя бизнесом: издательство будет продавать пеналы, рюкзаки, ручки, а также тетрадки и прочие канцтовары с изображениями Гарри Поттера. Заказы на эту продукцию размещены на корейских и китайских предприятиях, а тетрадки для "Росмэна" сделает "Полиграфика".

        Вообще-то получить лицензию на право изображать на своей продукции Гарри Поттера российским компаниям непросто: политика Warner Brothers не предполагает предоставления лицензии национальным производителям какого-либо товара, если его уже выпускает международный лицензиат. По словам Людмилы Деларве, представителя Plus Licens AB, конфеты с Гарри Поттером на фантике может выпускать только Mars, конструкторы - Lego, а Coca-Cola будет использовать образ мальчика-волшебника в своих промо-акциях. Игрушечных персонажей из "Властелина колец" российские компании тоже делать не смогут: право на их выпуск уже принадлежит американской компании Toy Biz. Однако производители других видов продукции возлагают на героев "Властелина колец" большие надежды. Сергей Степанов, генеральный директор "Стэп Пазл", говорит, что мозаик с изображением популярных героев продается примерно на 30% больше, чем обычных картинок. Скорее всего герои эпопеи составят до 3% ассортимента "Стэп Пазл".

        Некоторые лицензиаты обращают внимание на особый вид риска, связанный с приобретением прав на киногероев. В отличие от мультсериала, который поддерживает популярность своих персонажей изо дня в день, кинофильм смотрят один, в лучшем случае несколько раз. С другой стороны, отмечают лицензиаты, яркая жизнь покемонов длилась полгода, пока мультсериал шел по ОРТ, и угасла, как только на экране прошли последние титры. А, например, тетрадки с Леонардо Ди Каприо продавались полтора года.

        "Плюс в том, что шумиха вокруг "Властелина колец" будет держаться как минимум три года, каждый раз подпитываясь популярностью очередного фильма трилогии. А если он получит "Оскара", то популярность персонажей станет еще больше", - говорит Гординский. Долгая жизнь уготована и "Гарри Поттеру": по этой книге запланировано снять пять фильмов. Гординский не берется оценить доходы от продажи лицензий на героев киноэпопей. В то же время, по его словам, с обычной кинокартины правообладатель может получить в России $200 000 - 300 000, а мультсериал, транслируемый по центральному каналу, позволяет продать лицензий на $1 млн.

        Часть производителей рассматривает в качестве перспективных покупателей продукции с образами героев фильма "Властелина колец" почитателей его первоисточника - одноименного романа Рональда Р. Толкиена. В нашей стране, как и во всем мире, эта книга давно является сверхпопулярной, и бизнесмены возлагают особые надежды на ее 30 - 40-летних поклонников. Коммерческий директор "Спика Мерчандайзинг" Алексей Чуев рассчитывает, что многочисленные толкиенисты станут активными покупателями футболок. В то же время другие лицензиаты не склонны возлагать особых надежд на взрослую часть покупательской аудитории. Ирина Афанасьева, генеральный директор издательства "Премьера", замечает, что тетрадки и блокноты с картинками обычно интересуют детей от 2 до 10 лет, а целевая аудитория фильма "Властелин колец" - от 13 лет.

        Нельзя забывать и о том, что существенная часть выгоды от покупки лицензий может быть потеряна производителями благодаря действиям "пиратов". По разным оценкам, от 40% до 90% продукции, использующей образы популярных киногероев, выпускается нелегально. Добросовестные производители рассчитывают защищать свои права с помощью юристов, но, как показывает опыт, этот путь не дает 100% -ной защиты от недобросовестных конкурентов.

Оставьте ваше мнение на форуме

Автор: Евгения Тирдатова.
Питер Джексон переживает за "Властелина колец"


Режиссер картины "Властелин колец" /Lord of the Rings/ Питер Джексон /Peter Jackson/ очень обеспокоен тем, что клипы из монтажных версий его фильма показали на фестивале в Каннах. Журналистам показали монтажную версию первой серии и отрывки из второй и третьей. "Довольно страшно показывать полработы, - говорит Джексон, - Это странно. Потому что это еще не фильм. "Властелин колец" - книга, потрясающе богатая характерами и всякими выдумками. Мне, как режиссеру, немного обидно показывать шести семиминутные кусочки монтажа". Одним из самых сложных для режиссера было "уменьшение" актеров Элиа Вуда /Elijah Wood/ и Шон Астин /Sean Astin/, которые играли хоббитов. "Необходимо было сделать так, чтобы их рост был убедительным, чтобы зритель верил, что эти люди действительно маленькие, что они настоящие хоббиты, - рассказывает Джексон, - Надеюсь, нам это удалось".
Автор: неизвестен.
Официальные переводчики фильма "ВК" - Григорьева и Грушецкий!
Источник:Хеннет-Аннун

Большинство из фэнов, теперь успокоится. New Line Cinema обязывает прокатчиков в вопросах перевода идти строго по официальным каналам, и конечно, Наталья Григорьева и Владимир Грушецкий - это лучший возможный выбор среди официально признанных и опубликованных переводчиков "ВК".
Интересно то, что они выступают не только как консультанты, но и как фактические переводчики фильма. Конечно, потом по этому переводу еще пройдутс "синхронизаторы", которым надо будет впихнуть все фразы в экранное время, которое на них тратят актеры в оригинале. Но все равно, перевод будет, конечно, нести печать их авторства. Так что перечитайте "кирпич" ГГ, чтобы знать, чего ждать в фильме :)
Насчет перевода и произношения имен собственных - с переводом все понятно, естественно, а насчет произношения взгляды переводчиков в основном совпадают с взглядами нашей инициативной группы, которая готовила `Руководство по произношению имен "ВК"` некоторое время назад. Главная идея - где возможно, пользоваться рекомендациями Толкиена по произношению эльфийский названий, но учитывать также особенности русского языка и благозвучие. "Правильное" же произношение мы все равно услышим от наиболее просвещенных героев "ВК", и от эльфов, конечно.

Последние новости о переводе фильма смотрите здесь.

Оставьте ваше мнение на форуме
Автор: Евгения Тирдатова.
Питер Джексон переживает за "Властелина колец"


Режиссер картины "Властелин колец" /Lord of the Rings/ Питер Джексон /Peter Jackson/ очень обеспокоен тем, что клипы из монтажных версий его фильма показали на фестивале в Каннах. Журналистам показали монтажную версию первой серии и отрывки из второй и третьей. "Довольно страшно показывать полработы, - говорит Джексон, - Это странно. Потому что это еще не фильм. "Властелин колец" - книга, потрясающе богатая характерами и всякими выдумками. Мне, как режиссеру, немного обидно показывать шести семиминутные кусочки монтажа". Одним из самых сложных для режиссера было "уменьшение" актеров Элиа Вуда /Elijah Wood/ и Шон Астин /Sean Astin/, которые играли хоббитов. "Необходимо было сделать так, чтобы их рост был убедительным, чтобы зритель верил, что эти люди действительно маленькие, что они настоящие хоббиты, - рассказывает Джексон, - Надеюсь, нам это удалось".

Оставьте ваше мнение на форуме
Автор: неизвестен.
Трилогия Властелин Колец.


Три Кольца для царственных эльфов в небесных шатрах,
Семь для властителей гномов, гранильщиков в каменном лоне,
Девять для Девятерых, облеченных в могильный прах,
Одно наденет Владыка на черном троне,
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.
Одно Кольцо покорит их, одно соберет их,
Одно их притянет и в черную цепь скует их
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.

Много лет кинофаны всего мира мечтали о дне, когда на широком экране будет воплощено эпическое творение Джона Роналда Руэла Толкиена Властелин Колец . Но, вплоть до настоящего времени, не существовало технологий, способных достоверно передать атмосферу романа, фантастические ланшафты и масштабные сражения. Только теперь, с удивительным прогрессом компьютерной технологии, стало возможно визуальное воплощение безграничной фантазии писателя.Итак, смесь такого выдающегося литературного материала, современных компьютерных технологий, таланта режиссера и состава актеров позволяет надеятся, что скоро все поклонники Толкиена получат замечательный и долгожданный подарок.Фильм производит и финансирует компани New Line Cinema это самый дорогостоящий проект в ее истории (примерно 200 млн. долларов). Режиссер фильма Питер Джексон, он же написал сценарий в соавторстве с Филлипом Бойеном и Стивеном Синклейром. К сожалению Фонд Толкиена, а также его официальные наследники заявили, что не желают принимать участие в экранизации трилогии, хотя и не назвали причин этого демарша+Для того, чтобы претворить в жизнь свое видение фильма, режиссер Питер Джексон собрал замечательный ансамбль талантливых и многообещающих актеров. Итак:
Элиа Вуд (хоббит Фродо Бэггинс)
Иан МакКеллен (волшебник Гэндальф)
Вигго Мортенсен (Арагорн)
Иан Холм (хоббит Бильбо Бэггинс)
Шон Остин (хоббит Сэм Гамги)
Доминик Монаган (хоббит Мерри)
Джон Рис-Дэвис (гном Гимли)
Шон Бин (Боромир)
Кейт Бленчетт (королева Галадриэль)
Лив Тайлер (Эовин)
Кристофер Ли (волшебник Саруман)
Энди Серкис (голос Голлума)
Все говорит о том, что Питер Джексон в своей экранизации намерен максимально придерживаться оригинала Толкиена. Но для усиления драматического эффекта предполагаются и некоторые изменения. История любви между Эовин и Арагорном будет описана более подробно, а для этого будет расширена роль Эовин (Лив Тайлер). Смерть Боромира будет перенесена из первой части в третью. Кроме того для активного визуального воздействия требуется более частое, чем в романе присутствие злоде волшебника Сарумана. Будет также и несколько других изменений, необходимых дл создания драматической структуры фильма. Например, истории приключений Фродо и Сэма и других героев, которые происходят в различных местах, будут рассказаны последовательно, а не эпизодически, как в романе. Также, события, связанные ретроспективно в книге, потребуется связать визуально в фильме: поражение Саурона, смерть Исилдура, истори Голлума и кольца, заключение Гэндальфа волшебником Саруманом+ Важно помнить, что литература и кино две совершенно разные вещи, и все эти изменения неизбежны и необходимы, чтобы передать атмосферу книги визуальными средствами.Пока что нет никакой информации о том, что авторы собираются включить в трилогию историю о хоббите. Однако, в первом фильме зрителей наверняка познакомят с историей Кольца. Это можно сделать различными способами: скажем, Гэндальф мог бы рассказать эту историю гостям на празднике у Бильбо Бэггинса. Как бы там ни было, но можно с уверенностью предположить, что Джексон и компания удостоверятся, что зрители обо всем проинформированы. Фильм это киноадаптация трилогии, а вовсе не перевод слово в слово , и авторам безусловно будет трудно достичь баланса, который бы удовлетворил и истинных фанатов трилогии и зрителей, не знакомых с творчеством Д. Р. Р. Толкиена. Питер Джексон заявил: Вы не должны думать, что мы снимаем Властелин Колец . Властелин Колец был и остаетс замечательным романом лучшим из когда-либо написаного. Фильм это всего лишь интерпретация книги. В данном случае моя. Музыкальное сопровождение фильма, по мнению режиссера, должно быть оформлено в духе кельтских мотивов. Эту идею будет воплощать в жизнь композитор Джеймс Хорнер ( Оскар за музыку к фильму Храброе сердце ). К работе также подключены канадский певец Лорин МакКеннитт и польский композитор Войсич Килар (написал музыку к фильму Дракула Брэма Стокера ). Джексон утверждает, что нас ждет совершенно новая и уникальная музыка. WETA ltd. компания спецэффектов, принадлежащая Питеру Джексону, будет производить все визуальные эффекты для трилогии. Властелин Колец будет содержать примерно 1200 эпизодов с компьютерной графикой больше, чем любой другой фильм в истории. Различия в размерах между героями фильма людьми, гномами, хоббитами, троллями и т. д. будут достигнуты при помощи специальных эффектов, в то время как другие положатся на обман зрения и старые добрые эффекты перспективы. Голлум один из основных персонажей будет полностью роботизированной системой с элементами компьютерной анимации. Кроме того, специальная технологи позволит воссоздать потрясающие по масштабу сцены сражений. Технологии, развитые WETA , способны на поразительные результаты. По общему мнению, хоббиты будут выглядеть именно такими, как описаны в книге Толкиена. Для актеров изготовлены специальные протезы, имитирующие волосатые ноги. Лицевые особенности будут слегка изменены при помощи визуальных эффектов, чтобы придать им уникальный взгляд и сделать глаза немного больше. При помощи комбинации эффектов CGI и перспективы хоббиты будут уменьшены в росте.Лицевые особенности актеров, изображающих эльфов, будут управляться при помощи компьютерной графики, чтобы создать эффект, что они не похожи на людей. Комбинаци косметики и эффектов добавит небольшое сияние к их внешности. Цель состоит в том, чтобы достоверно имитировать расу человекоподобных существ.Пока что имеется мало информации, как в фильме будут выглядеть гномы. Известно, что некоторые из них (например, Гимли) будут сыграны известными и популярными актерами, которые также будут уменьшины при помощи цифровых технологий. Других будут играть настоящие карлики.Согласно сообщениям, орки Мории будут иметь зеленоватую чешуйчатую кожу, в то время как орки Урук-Ха черные и с гладкой кожей. Лицевые особенности будут созданы при помощи механических анимированных масок и компьютерной графики. Голлум будет оживлен при помощи комбинации компьютерной мультипликации и технологии захвата движения (то есть робот будет повторять движения актера со специальными датчиками, который будет находиться за кадром). Специалисты обеспечили его реалистичной кожей, движения мускулов основаны на органической основе. Режиссер Питер Джексон заявил, что его цель состояла в том, чтобы создать реалистичный характер, вызывающий жалость аудитории, и показать внутренний конфликт между Смеаголом и Голлумом. Команда режиссера долго и трудно искала актера дл озвучивания Голлума, с диапазоном голоса от резкого и угрожающего до спокойного и меланхоличного. Выбор пал на малоизвестного актера Энди Серкиса.

Оставьте ваше мнение на форуме
Автор: Дж.Р.Р. Толкиен.
Письмо #210 к Форесту Акерману, июнь 1958 г. (Дж.Р.Р.Толкиен) (Комментарии Толкиена по поводу киноверсии Властелина Колец)

Перевод: Миссис Аксман


Я наконец закончил со своими замечаниями по сюжету. Их объем и детальность доказывают, насколько серьезно я отношусь к этому проекту. По крайней мере часть из этих замечаний уместна, может быть, даже полезна, или хотя бы интересна. Я прокомментировал копию сценария Циммермана (Ц.), который вы мне дали, постранично, и сейчас я это возвращаю. Я очень надеюсь, что кто-нибудь обратит внимание на мои записи.
Если у Ц. и его помощников все же дойдут до этого руки, они вполне могут обидеться или даже рассердиться на мою критику. Что ж, в этом случае я извинюсь, но меня это ничуть не удивит. Hо пусть они попробуют представить, в свою очередь, насколько мне, как автору, неприятно и обидно видеть подобное отношение к своей работе: безразличное в целом, местами бесцеремонное, и без всякой попытки вникнуть в то, что собственно главное в моей книге. Законы повествования кино не так уж сильно отличны от литературных, и слабость плохих фильмов часто в преувеличении, и во внедрении ненужнух деталей, что происходит от непонимания сути оригинала. Ц. внедрил "волшебный замок", бессчетное множество орлов, заклинания, голубые вспышки и неуместную магию (например, парящее тело Фарамира). Он выбросил существенные для повествования куски, которые демонстрируют главные идеи книги, и сконцентрировался на битвах; и он даже не попытался отобразить самое главное в моей истории: поход Хранителей Кольца (Фродо и Сэма). Последний и самый важный этап этого похода был, и я не боюсь этих слов, изувечен до смерти.
[далее следуют отрывки из обстоятельных комментариев Толкиена] Цифры обозначают номера страниц в сценарии Ц.
2. Откуда у него хоббиты и флаги среди фейерверочных фигур? Этого нет в книге. И чьи же это флаги? Я предпочитаю фейерверки, описанные мной лично. Брызгающий слюной Гэндальф? Пожалуйста, не надо! Хотя он временами выходит из себя, не чурается шутки и обращается с хоббитами по-свойски, он, тем не менее, исполнен достоинства, величия и благородства. Hи в коем случае нельзя забывать его портрета в доме Элронда.
4. Здесь мы в первый раз встречаемся с орлами. Мне кажется, орлы - самая большая, и ничем не оправданная, ошибка Ц. Орлы - опасное орудие. Я использовал их чрезвычайно редко, использовать их больше было бы и неправдоподобным, и невозможным. И каким же это образом можно оседлать орла Мглистых Гор в Шире? Это полный абсурд, это делает неправдоподобной поимку Гэндальфа Саруманом, и также лишает побег Гэндальфа всякой тайны. (один из главных пороков Ц. - предвосхищение событий, которые должны произойти позже, что сильно оглупляет всю историю). Радагастом зовут не орла, а мага, причем в книге упоминаются несколько орлиных имен. Это все важные для меня моменты.
Я так же не могу понять, зачем нужно было намеренно урезать время в повествовании. В оригинале ритм и так достаточно напряженный, все главные события происходят между 22-м сентября и 25-м марта. Может быть, непритязательный зритель и не заметит неувязок и промашек, которые возникнут, если события поторопить, но зачем это делать без нужды? Я понимаю, что в кинокартине время трудней показывать, чем в книге, но в этом сценарии внимание специально заостряется на определенных датах, которые противоречат как книге, так и здравому смыслу.
В книге большое внимание уделяется временам года. С помощью времен года в фильме можно, и нужно было, показать как проходит время. Действие начинается осенью, проходит через зиму и заканчивается великолепной весной: эта смена времен года подчеркивает смысл и тон происходящего. Когда Ц. урезает время и пространство, он убивает этот эффект. Следуя его схеме, мы можем попасть в снежный буран посреди лета. Может быть, Властелин Колец и фантастическая история, но действие там происходит в Северном полушарии нашей планеты: дни есть дни, мили есть мили и погода есть погода. Такие урезания совершенно отличны от необходимых сокращений в сюжете и выбора сцен, которые попадут на экран.
7. 1-й параграф создает неправильное впечатление о Томе Бомбадиле. Он не властелин леса, и он никогда бы не бросался подобными угрозами. "Ах ты старый шалун" - это типичный пример того, как Ц. принижает дух и тон повествования, сводя его к детской сказке. Эта фраза совершенно не согласуется со стилем дальнейших речей Бомбадила, пускай их вырезали, но стоит ли пренебрегать их духом?
Простите, но описание Золотинки выглядит так же глупо и неуместно, как и "старый шалун". Это совершенно неоправданно. Мы не в сказочной стране, мы в реальной осенней речной долине. Золотинка символизирует смену времен года в этом месте. По-моему ее лучше совсем убрать, чем так бессмысленно показывать.
8. Хозяин трактира не требует, чтобы Фродо "зарегистрировался". Зачем ему это надо? Там нет ни полиции, ни правительства (у него даже комнаты не пронумерованы). Если он хочет втискивать свои детали в и без того пеструю картину, он должен хотя бы проследить, чтоб они подходили по стилю.
9. Сбежать из трактира ночью и скрываться в темноте было бы для них совершенно невозможно, это абсолютно неправильное решение для трудной для съемки (я признаю это) сцены. Арагорн мог бы сделать все что угодно, только не это. Я вижу, что Ц. совершенно не понимает природы назгулов, и я очень прошу его постараться и вникнуть в это. Их главное оружие - иррациональный ужас, который они вызывают (так же, как и привидения). Им вполне можно противостоять физически, если их не бояться, но их реальная мощь: способность внушать ужас, значительно возрастает в темноте. Король-призрак, главный назгул, намного сильней всех остальных, но он не достиг еще уровня 3-й книги. Там к его силе добавится вдохновляющая его демоническая мощь Саурона. Hо даже и на Пеленнорском поле он практически все время сражается под прикрытием Тьмы.
10. Ривенделл это отнюдь не "мерцающий лес". Это, опять-таки, неудачное предвосхищение Лориэна (который абсолютно на Ривенделл не похож). И его никак нельзя было увидеть с вершины Заверти: до него оттуда 200 миль, и он прячется на дне ущелья. Я не вижу никакого преимущества для сюжета или зрительного ряда в этом ужимании пространства. Бродяжник в книге не "выхватывает меч". Естественно: ведь его меч был сломан ("Меч, светящийся Эльфийским светом" - это опать-таки предвосхищение перекованного Андурила. Предвосхищение это одна из главных проблем у Ц.). Зачем ему вообще нужен был меч, если именно это сражение велось без оружия?
11. Арагорн не пел "Песню о Гил Гэладе". Hи в коем случае: это было бы совершенно неуместно, т.к. там поется о поражении Эльфийского царя. Hазгулы не визжат, а зловеще молчат. Арагорн не бледнеет от страха. Hазгулы подкрадываются пешком, а не "пришпоривают коней". Hет никакой битвы. Сэм не "втыкает меч в бедро назгулу", и это не "спасает жизнь Фродо". (Если б он и вправду ранил назгула этим мечом, эффект был бы тот же, что и в 3-ей книге: назгул был бы сражен, а меч бы растаял).
Зачем вообще надо было полностью переписывать эту сцену и вырывать ее из контекста остального сюжета? Я понимаю, что снимать что-то в темноте непросто, но это все равно возможно. Вполне можно было в полутьме, в отблесках небольшого костра, показать, как черные тени-назгулы медленно подкрадываются к путникам, пока Фродо не одевает Кольцо, и тогда Король-призрак вышел бы вперед, уже видимый. Мне кажется, это было бы намного более сильной сценой, чем очередная бессмысленная рубка с воплями и шумом. Я посвятил много времени этому пассажу, чтобы продемонстрировать то, что в этом сценарии встречается чересчур часто: намеренное и кардинальное искажение сюжета, без всякой видимой практической или эстетической цели, и то, как подобные искажения, накапливаясь, обедняют историю.
15. Они опять торопят время, что принижает важность Похода. Гэндальф ни в коем случае не говорит, что они выйдут, как только уложат вещи! Hа самом деле проходит два месяца. Зачем вообще подчеркивать, сколько прошло времени? Hужно было просто показать переход к зиме, чтобы дать об этом понятие. И в конце страницы мы опять встречаемся с орлами. По-моему, подобная переделка сюжета просто недопустима! И потом, какие же они 9 путников, если их везут орлы? Это нововведение ничего не дает, и выглядит неправдоподобно, и делает участие орлов столь затасканным, что к моменту, когда они действительно будут нужны, это будет никому не интересно. Я думаю, что средствами кино можно за недолгое время показать длинный и трудный путь, тайком, пешком, с постепенно приближающимися горами. Однако пейзажи и состояние природы мало интересуют Ц., хотя именно это могло бы быть великолепно передано на экране, и именно в их зрительном изображении у фильма есть явное преимущество перед книгой. Hеужели Ц. кажется, что если, к примеру, он снимал бы фильм о покорителях Эвереста, и дал бы им вертолеты, чтобы поднять их почти до вершины, это сделало бы фильм более интересным? Лучше было бы вырезать буран на Карадрасе и Варгов, чем сводить трудную дорогу к фарсу.
19. Почему у Ц. орки с клювами и перьями? Про орков ясно сказано, что они - грубая пародия на людей и Эльфов. Орки кряжистые, приземистые, желтокожие, с приплюснутыми носами, широкими ртами и узкими глазами. В них видишь доведенные до предела, наиболее низкие и отвратные черты самой неприятной (для европейцев) разновидности монголоидного типа.
20. Балрог не разговаривает, и вообще не издает ни звука. И никакого злорадного смеха мы от него тоже не слышим. Может быть Ц. считает, что он знает о Балрогах больше меня, но он не должен рассчитывать, что я с ним соглашусь.
21. "Чарующее зрелище: дом Галадриэли, королевы Эльфов (она совсем не королева). Изысканный замок украшен изящными шпилями и крошечными куполами эльфийских расцветок" - это демонстрирует плачевное, и местами оскорбительное, невежество. Hельзя ли попросить, чтоб Ц. проявил хотя бы немного уважения к моему тексту, по крайней мере к важнейшим для тона и стиля книги местам! Такая трактовка Лориэна абсолютно неприемлема, даже если лично Ц. больше нравятся "крошечные феи" и обычная чепуха в современных волшебных сказках. Хочу подчеркнуть, что искушение Галадриэли тоже выброшено. Практически все, что несет моральную нагрузку, исчезло из сценария.
22. Лембас, или дорожные лепешки, называются "пищевым концентратом". Я уже подчеркивал, что мне очень неприятно притягивание мотивов французских сказок, фей и пр. к моему тексту. Мне не менее неприятно вторжение научно-фантастических мотивов, вроде, например, этого выражения. Мы не исследуем Луну или какое-нибудь более фантастическое место. Hи одна лаборатория не сможет определить, что же в химическом составе лембаса делает его отличным от обычного печенья. Я надеюсь, что это просто небрежность, и ничего подобного не будет в окончательном диалоге на экране. У лембаса в книге два предназначения: во-первых, это устройство, или трюк, который делает возможными далекие путешествия налегке, с небольшим объемом провианта в реальном мире, где, как я говорил, "мили есть мили". Hо это не столь важно. Главное же в лембасе - это, осмелюсь сказать, религиозный подтекст. Это выясняется позже, особенно в главе "Роковая Гора". Ц. вообще позже не использует лембас, даже как подмогу в путешествии. А "Роковая Гора" просто исчезла в той скомканной неразберихе, в которую Ц. превратил конец. Так почему бы не убрать лембас вообще?
Я также очень надеюсь, что в речах персонажей отразятся их подлинные характеры, что стиль их речи и их чувства будут сохранены. Искажение персонажей мне было бы еще более неприятно (и мне уже неприятно после прочтения этих набросков), чем искажение сюжета и обстановки.
2-я и 3-я части. Я потратил очень много времени на критику 1-й части. 1-ю часть было легче критиковать конструктивно, потому что там более-менее сохранен порядок и целостность повествования. 2-я часть обладает всеми недостатками первой, но при этом гораздо хуже, не говоря уже о 3-ей части, которая наиболее серьезно пострадала. Похоже, что Ц. потратил столько времени и сил на 1-ю часть, что когда он взялся за более трудные части 2 и 3 (где действие ускоряется и усложняется), у него не осталось времени и терпения на их достойную трактовку. Во всяком случае, он делает из них такую кашу, что к концу просто голова идет кругом...
В этих книгах действие разделяется на две ветви: 1) главное действие: Хранители 2) Вспомогательное действие: остальные члены Братства также становятся героями. Очень важно, чтобы каждое из них развивалось как единое целое: важно для состыковки сюжетов, и также потому, что они совершенно разные по природе и тону повествования. Если смешать их в кучу, все это будет нарушено.
31. Мне очень жаль, что глава о Древобраде была так исковеркана, даже если это и было необходимо. Я уже подозревал, что Ц. деревья не интересуют. А жаль, потому что деревья играют очень важную роль в этой истории. Hо из того, что нам все-таки показывают, ничего невозможно понять. Кто же такие Энты?
31. и 32. Теперь мы попадаем в жилище людей "героической эпохи". Похоже, что Ц. этого не осознает. Я надеюсь, что это хотя бы осознают художники-оформители. Hо ему (и им) надо просто следовать написанному в книге, а не изменять все подряд ради прихоти. В те времена практически ни у кого не было личных комнат. У Теодена наверняка тоже не было, разве что спальня в какой-нибудь небольшой пристройке. Он принимал гостей и послов в тронном зале. Это четко описано в книге, и прием в зале должен выглядеть намного эффектней.
31,32. Почемы бы Гэндальфу и Теодену не выйти на открытый воздух, как в книге? Хотя я и добавил "героическим" роханцам культуры, но стеклянных окон, которые можно резко распахнуть, у них точно еще не было. Это все же не отель (восточные окна в зале, которые упоминаются в книге, это на самом деле незастекленные прорези-бойницы под стрехами) Даже если у правителя такого народа и была своя спальня, там едва ли "кипела бурная деятельность". Вся деятельность кипит снаружи, и в городе, а на экране можно показать, что это происходит на мощеной площади перед главными воротами дворца.
33. Я боюсь, что тот кусочек, который остался от "обороны Горнбурга" (лучше бы его так озаглавить, потому что Хельмову Падь вообще не показывают) не выдерживает критики. Этот кусочек, втиснутый в таком виде в сюжет. не имеет никакого смысла. Я бы сам все это вырезал, если нельзя этому уделить достаточно внимания. Если нельзя как следует отдать должное и Энтам, и Горнбургу, кого-то из них надо убрать. И я бы убрал Горнбург, так как эта глава стоит в стороне от главного сюжета, и это дает дополнительный выигрыш: когда мы позже дойдем до Пеленнора (а этому сражению надо будет действительно уделить максимум внимания), эффект не будет притуплен оттого, что мы уже видели большую битву до этого, а все битвы, как правило, похожи.
34. С чего это Ц. взял, что хоббиты "жевали длинные до нелепости бутерброды". Дествительно нелепо. Я уверен, что ни одному автору не понравилось бы такое глупое новшество. Было ясно сказано: один хоббит спал, другой курил. Винтовая лестница, обвивающая Ортханк, это продукт воображения Ц., а отнюдь не моего. Я предпочитаю свое воображение. башня-то была высотой в 500 футов. Была прямая, в 27 ступенек, лестница перед главным входом, а над ней было окно с балконом. Ц. очень нравятся слова "гипноз" и "гипнотический". В моей книге нет никакого гипноза, ни реального, ни научно-фантастического. Саруман не гипнотизировал своим голосом, а убеждал. Главной опасностью для тех, кто его слушал, было согласиться с его аргументами, а не впасть в транс. У слушающих всегда была возможность противостоять его аргументам с помощью воли и рассудка. Саруман мутил именно рассудок.
Ц. вырезал весь конец книги, в том числе эпизод, где Сарумана убивают. Зачем тогда вообще показывать смерть Сарумана? Саруман никогда бы не покончил с собой: он превратился в типа, цепляющего за жизнь до последнего, даже если от жизни осталась одна грязь. Если Ц. хочет как следует разобраться с Саруманом (я не знаю зачем, он оставил столько других вещей подвешенными в воздухе), это нужно сделать примерно так: когда Саруман лишается своей силы, Гэндальф говорит ему: "Так как ты не хочешь выйти наружу и помочь нам, ты останешься здесь, в Ортханке, навсегда, пока не сгниешь. Энты за этим присмотрят."
3-я Часть совершенно никуда не годится, и в целом, и в деталях. Если это просто наброски отдельных сцен из сценария, который в окончательном виде будет примерно того же масшатаба, что и первые две книги, тогда при дописывании надо привести все в соответствие с книгой, и исправить наиболее сильные изменения в сюжете.
Если же это кончательный вариант и таким образом просто хотят побыстрее со всем закончить, я скажу только одно: "Властелина Колец" так коверкать недопустимо!

Оставьте ваше мнение на форуме
Автор: Итоги.ru.
Рекламный ролик фильма "Властелин колец"


Публикация в онлайне рекламного ролика фильма "Властелин колец" произвела невероятную шумиху. Коллега составителя Save As, увидев на экране монитора этот клип, пренебрежительно заметила: "А, это для толкиенутых..." Как представляется, дело вовсе не в том, что в Сети необычайно много любителей бегать с мечом по лесу, изображая храброго эльфа Леголаса. Компания Newline (входящая в империю Time Warner, недавно приобретенную самым большим в мире интернет-провайдером AOL) создает мало того что произведение поистине эпических масштабов, но еще и предельно насыщенное разнообразными спецэффектами. Съемки, проходящие в Новой Зеландии, до сих пор были самым строжайшим образом засекречены - было известно лишь, что некоторые персонажи будут полностью сгенерированы на компьютере, да еще циркулировали слухи о том, что даже первый фильм трилогии будет покруче последних "Звездных войн" Лукаса. Наконец-то вышедший рекламный клип первого фильма ("Братство кольца") отчасти подтверждает опасения поклонников "Звездных войн" - действительно, зрелище потрясающее. Сам фильм выйдет на экраны в декабре, к рождеству, а ролик можно посмотреть уже сейчас. На официальный сайт фильма (www.lordoftherings.net) лучше не обращаться , поскольку толпы поклонников регулярно его "подвешивают"; но тот же трейлер (клип) чудесным образом скачивается из малозаметного места на сервере компании Apple (www.apple.com/trailers/newline).

Оставьте ваше мнение на форуме
[Новости |Фильм |Мир Толкиена |Книга |Ссылки |Статьи |Чат |Форум]
Copyright © OBERON Studio 2001

По любым вопросам пишите Lordofthering@narod.ru
TopList Rambler's Top100 be number one
Hosted by uCoz